免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

復裈原文翻譯

時間:2022-10-18 09:18:41 曉峰 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

復裈原文翻譯

  復裈選自《世說新語》。題目為編者所加。下面小編為大家搜索整理了復裈原文翻譯,希望對大家有所幫助。

  復裈(音同“昆”)

  原文:

  韓康伯數(shù)歲,家酷貧,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。謂康伯曰:“且著襦,尋作復裈!眱涸疲骸耙炎悖豁殢脱T也! 母問其故,答曰:“火在熨斗中而柄熱,今既著襦,下亦當暖,故不須耳! 母甚異之,知為國器。(《世說新語·夙惠》劉義慶)

  譯文:

  韓康伯幾歲時,家境非常貧苦,到了隆冬,只穿上一件短襖,是他母親殷夫人親手做的,做時叫康伯拿著熨斗取暖。母親告訴康伯說:“暫時先穿上短襖,隨著就給你做夾褲!笨挡f:“這已經夠了,不須要夾褲了! 母親問他為什么,他回答說:“火在熨斗里面,熨斗柄也就熱了,現(xiàn)在已經穿上短襖,下身也會暖和的,所以不需要再做夾褲呀!彼赣H聽了非常驚奇,知道他將來是國家的棟梁之材。

  釋義:

  1[走] 跑。

  2[復裈] 夾褲。裈,褲子。

  3[韓康伯] 生平不詳。

  4[襦] 短襖。

  5[自成之] 親自縫紉短襖。

  6[著] 穿。

  7[尋] 過一些日子。

  8[國器] 國家的棟梁之材。

  9[韓康伯]:名伯,東晉玄學思想家

  10[熨斗]:形狀如勺子,斗中燒木炭,用來燙平衣物

  出處

  選自《世說新語箋疏》(中華書局1983年版)。題目為編者所加。劉義慶(403~444),南朝宋彭城(今江蘇徐州)!妒勒f新語》是中國魏晉南北朝時期“筆記小說”的代表作,由南朝宋劉義慶召集門下食客共同編撰。全書分上、中、下三卷,依內容分有:“德行”、“言語”、“政事”、“文學”、“方正”、“雅量”、“識鑒”等等,共三十六類,每類收有若干則,全書共一千多則,每則文字長短不一,有的數(shù)行,有的三言兩語,由此可見筆記小說“隨手而記”的特性。

【復裈原文翻譯】相關文章:

沈復《童趣》原文及翻譯07-13

復多爾袞書文言文原文翻譯10-05

寄黃幾復黃庭堅的詩原文賞析及翻譯09-27

《幼時記趣》沈復文言文原文注釋翻譯04-12

花犯·謝黃復庵除夜寄原文翻譯及賞析09-22

聞武均州報已復西京原文翻譯注釋及賞析07-08

《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析11-27

師說原文及翻譯07-22

盐山县| 宜黄县| 斗六市| 镇宁| 高要市| 阿合奇县| 磐安县| 玛多县| 黎平县| 玉树县| 西充县| 定州市| 九台市| 卫辉市| 西贡区| 陈巴尔虎旗| 泽州县| 清远市| 柘荣县| 东丽区| 博客| 郯城县| 桐乡市| 砀山县| 湖北省| 吕梁市| 溆浦县| 吉木乃县| 沙坪坝区| 太和县| 皋兰县| 江西省| 宝应县| 沁阳市| 健康| 遂溪县| 洞头县| 博罗县| 云龙县| 聂荣县| 乌苏市|