免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

點絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭原文及賞析

時間:2021-08-23 19:21:11 古籍 我要投稿

點絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭原文及賞析

  原文:

  縹緲危亭,笑談獨在千峰上。與誰同賞。萬里橫煙浪。

  老去情懷,猶作天涯想?浙皭潯I倌旰婪。莫學衰翁樣。

  譯文

  小亭在高聳入云的山峰,隱隱約約浮現(xiàn)著。在千峰上獨自敘述胸意,看那萬里云煙如浪花般滾來,我與誰共同欣賞呢?

  人已經(jīng)老了,但情懷仍在。雖然思慮著萬里山河,但也只能無奈的惆悵。少年啊,要胸懷豪情萬丈,莫要學我這個老頭子。

  注釋

  點絳唇:詞牌名。此調(diào)因梁江淹《詠美人春游》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻。《詞律》認為,上闋第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調(diào)”。但亦有作平起調(diào)者。又有《點櫻桃》《十八香》《南浦月》《沙頭雨》《尋瑤草》《萬年春》等異名。

  絕頂亭:在吳興西北弁山峰頂。

  縹緲:隱隱約約,亦因其高而之似可見似不可見,應(yīng)題目中的“小亭”。

  危亭:《說文》:“危,高而懼也!贝搜酝ぶ撸瑧(yīng)題目的“絕頂”,絕頂亭就是因所位置之高而命名。

  煙浪:煙云如浪,即云海。

  天涯想:指恢復中原萬里河山的夢想。

  衰翁:衰老之人。

  賞析:

  起首一句徑直點題!翱~緲”,隱隱約約,若有若無,形容亭在絕頂,既高且小,從遠處遙望,若隱若現(xiàn);這是緊扣題中“絕頂小亭”來寫的。危,高也;危亭即高亭,因為亭基在弁山絕頂,這是吳興地區(qū)的最高峰。第二句由亭而寫到人,應(yīng)題目的“登”字。由于小亭位于“絕頂”,故登亭之人有“千峰上”之感。獨登小亭,無人共賞,只有萬里橫江而過的波浪,渺茫無邊無際。

  上片末兩句倒裝,一則說北方大片失地,山河破碎,不堪賞玩;二則說因主戰(zhàn)派不斷受到排擠和打擊,已找不到同心同德,一起去把失地收回,重建共賞的人!叭f里”,喻其廣遠,指吳興以北直至淪陷了的中原地區(qū),此時宋室南渡已八個年頭了!盁熇恕毙稳轃熢迫缋耍c“萬里”相應(yīng)。北望中原,煙霧迷茫,不知恢復何日!百p”字不只為了協(xié)韻,還含有預(yù)想失土恢復后登臨賞覽的意思內(nèi)!芭c誰同賞”即沒有誰與之同賞,回應(yīng)“獨”字!蔼殹倍萍啊巴p”,“同賞”又感嘆“與誰”;歡快味的“賞”字與壓抑感的`“獨”字連翩而來,表現(xiàn)了作者心中此時的復雜情緒。

  過片兩句“老去情懷,猶作天涯想!闭f自己人雖老了,情懷不變,還是以天下為己任,把國事放在心上,總在作著恢復中原那萬里山河的計慮和打算,表現(xiàn)出“老驥伏櫪,志在千里”的氣概。這兩句可聯(lián)系詞人身世來理解!疤煅南搿保赣兄净謴椭性f里河山。年齡雖老,壯志未衰,“猶作”二字流露出“天涯想”的強烈感情。又想起此身閑居卞山,復出不知何日,獨自登臨送目,縱有豪情,也只能是“空惆悵”!翱浙皭潯比齻字收住了“天涯想”。一個“空”字把前面的一切想望都鉤銷掉了,又回到了無可奈何、孤獨寂寞的境界,不免要表現(xiàn)出某些頹喪情緒。而胸中熱情,又不甘心熄滅,便吩咐隨侍的兒輩“少年豪放,莫學衰翁樣”。說年輕人應(yīng)該豪放一點,不要學習衰老之人的模樣。是示人,也是律己。這里的“衰翁樣”指的是“空惆悵”,借“少年豪放”借回復到“天涯想”的豪情壯志上去。“少年豪放”一句與第二句的“笑談”二字相呼應(yīng),針線綿密。

  這是一首小令詞,篇幅不長,可是翻波作浪,曲折回旋地抒寫了詞人十分矛盾復雜的心緒。

  創(chuàng)作背景

  此詞作于宋高宗紹興五年(1135年)作者去任隱居吳興卞山時,為作者登臨卞山絕頂亭有感而發(fā)之作。詩人葉夢得當時為南宋主戰(zhàn)派人物之一,大宋南渡八年,仍未能收復中原大片失地,而朝廷卻又一味向敵妥協(xié)求和,使愛國志士不能為國效力,英雄豪杰也無用武之地。詩人虛年59歲時,閑居卞山,登亭述懷,寫下了這首詞,以抒寫自己復雜的情懷和對時局的慨嘆。

【點絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭原文及賞析】相關(guān)文章:

蘇軾《點絳唇·離恨》原文及賞析07-14

點絳唇·閨思原文賞析及翻譯01-21

秦觀《點絳唇桃源》原文翻譯及賞析08-31

點絳唇·試燈夜初晴原文及賞析07-16

點絳唇·閑倚胡床原文翻譯及賞析07-16

點絳唇·紅杏飄香原文、翻譯、賞析01-03

點絳唇·蹴罷秋千原文翻譯及賞析01-21

點絳唇·試燈夜初晴原文賞析及翻譯01-16

點絳唇·途中逢管倅原文賞析及翻譯01-16

點絳唇·高峽流云原文、翻譯及賞析01-04

昔阳县| 临猗县| 南宫市| 大理市| 华阴市| 鄯善县| 苗栗县| 奉贤区| 棋牌| 乐安县| 友谊县| 郧西县| 西华县| 钟祥市| 抚州市| 余干县| 安图县| 筠连县| 南部县| 子长县| 三门县| 香港 | 抚宁县| 安义县| 宜兰县| 泰来县| 墨玉县| 来安县| 体育| 岚皋县| 安宁市| 寻甸| 建阳市| 临洮县| 正镶白旗| 新安县| 资源县| 高雄市| 闵行区| 娱乐| 涿州市|