免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-11-08 12:51:10 古籍 我要投稿

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析1

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

  翻譯

  秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。

  素手在青條上采來(lái)采去,在陽(yáng)光下其紅妝顯得特別鮮艷。

  她宛轉(zhuǎn)地拒絕了太守的糾纏,說(shuō):蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時(shí)間了。

  注釋

  “秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂(lè)府詩(shī)《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩(shī)句。

  素:白色。“紅妝”

  句:指女子盛妝后非常艷麗。

  妾:古代女子自稱(chēng)的謙詞。

  五馬:這里指達(dá)官貴人。

  賞析

  這首詩(shī)吟詠了秦羅敷的故事,贊揚(yáng)她不為富貴動(dòng)心,拒絕達(dá)官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。這是“春歌”,所以用采桑起興。唐代孟棨在《本事詩(shī)》中評(píng)價(jià)說(shuō):“李白才逸氣高。其論詩(shī)云:‘興寄深微……況使束于聲調(diào)俳優(yōu)哉!’”

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析2

  原文:

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

  譯文:秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。

  素手在青條上采來(lái)采去,在陽(yáng)光下其紅妝顯得特別鮮艷。

  她宛轉(zhuǎn)地拒絕了太守的糾纏,說(shuō):蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時(shí)間了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  ①子夜吳歌:《子夜歌》屬樂(lè)府的吳聲曲辭,又名《子夜四時(shí)歌》,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐書(shū)·樂(lè)志》說(shuō):“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過(guò)哀苦。”因起于吳地,所以又名《子夜吳歌》。

  ②“秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂(lè)府詩(shī)《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩(shī)句。

  ③素:白色。

  ④“紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。

  ⑤妾:古代女子自稱(chēng)的.謙詞。

  ⑥“五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車(chē),此常禮也,惟太守出,則增一馬。”故稱(chēng)五馬。這里指達(dá)官貴人。

  賞析:

  這首詩(shī)吟詠了秦羅敷的故事,贊揚(yáng)她不為富貴動(dòng)心,拒絕達(dá)官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。這是“春歌”,所以用采桑起興。唐代孟棨在《本事詩(shī)》中評(píng)價(jià)說(shuō):“李白才逸氣高。其論詩(shī)云:‘興寄深微……況使束于聲調(diào)俳優(yōu)哉!’”

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析3

  原文:

  子夜吳歌·春歌

  唐代: 李白

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

  譯文:

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  秦地有位叫羅敷的女子,在綠水邊上采摘桑葉。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  白皙的纖纖手指攀在青枝上,嫩紅的面容在陽(yáng)光下特別鮮亮。

  蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

  蠶兒已經(jīng)餓了,我該趕快回去了,達(dá)官貴人莫在此耽擱您寶貴的時(shí)間了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  秦地羅敷(fū)女,采桑綠水邊。

  “秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂(lè)府詩(shī)《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩(shī)句。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  素:白色。“紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。

  蠶饑妾(qiè)欲去,五馬莫留連。

  妾:古代女子自稱(chēng)的謙詞。五馬:這里指達(dá)官貴人。

  賞析:

  這首詩(shī)吟詠了漢樂(lè)府《陌上桑》詩(shī)中美女秦羅敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的心靈。詩(shī)人贊揚(yáng)她不為富貴動(dòng)心、拒絕達(dá)官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。而且,詩(shī)中還突出了秦羅敷的勤勞品質(zhì),這在“蠶饑妾欲去,五馬莫留連”一句中得到了很好的闡述。這是“春歌”,所以用采桑起興。

【《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

子夜吳歌·春歌原文翻譯及賞析07-07

子夜吳歌春歌翻譯賞析02-21

《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析3篇11-08

古詩(shī)《子夜吳歌春歌》賞析11-13

子夜吳歌·秋歌原文翻譯及賞析08-16

子夜吳歌·冬歌原文翻譯及賞析08-16

子夜吳歌·夏歌原文翻譯及賞析02-28

《子夜吳歌·秋歌》原文、翻譯及賞析05-30

《子夜吳歌·春歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-14

新安县| 繁峙县| 博爱县| 乌鲁木齐县| 枝江市| 财经| 深水埗区| 河南省| 响水县| 洛南县| 玉山县| 浠水县| 闻喜县| 河源市| 巴马| 永靖县| 屏东市| 济阳县| 沁阳市| 莱州市| 开阳县| 河南省| 丰都县| 高密市| 林西县| 常熟市| 林周县| 南陵县| 泸定县| 鱼台县| 穆棱市| 卓尼县| 罗城| 广南县| 嘉鱼县| 米林县| 通州区| 项城市| 台江县| 聂拉木县| 花莲市|