免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

送日本國僧敬龍歸原文及賞析

時間:2022-11-27 17:09:35 古籍 我要投稿

送日本國僧敬龍歸原文及賞析

  原文:

  扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

  此去與師誰共到,一船明月一帆風。

  譯文

  扶桑在渺茫的大海那邊,

  而您的家還在更遠的地方。

  這次回日本,誰與您共到呢?

  但愿明月陪伴您,一帆風順地回到您的家!

  注釋

  ①敬龍:日本和尚名。

  ②扶桑:傳說中太陽升起的地方。

  ③渺茫:遠而空蕩的樣子。

  ④師:指敬龍和尚(敬龍為法師代號)。

  鑒賞

  “扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東”,說敬龍此番歸國,行程遼遠,里程不易概指。雖然《梁書·扶桑國傳》說過“扶桑在大漢國東二萬余里”,后來沿用為日本的代稱,若寫詩也是這樣指實,便缺少意趣。詩人采用“扶桑”這個名字,其意則指古代神話傳說東方“日所出處”的神木扶桑,其境已渺茫難尋;這還不夠,下面緊接著說敬龍的家鄉(xiāng)還在扶桑的東頭再東頭。說“扶桑”似有邊際,“東更東”又沒有了邊際;不能定指,則其“遠”的意味更可尋思。首句“已在”是給次句奠基,次句“更在”才是意之所注處。說“扶桑”已暗藏“東”字,又加上“東更東”,再三疊用兩明一暗的“東”字,把敬龍的家鄉(xiāng)所在地寫得那樣遠不可即,又神秘,又惹人向慕。那邊畢竟是朋友的家鄉(xiāng),而且他正要揚帆歸去,為此送行贈詩,不便作留難意、惜別情、愁苦語,把這些意思藏在詩句的背后,于是下文轉(zhuǎn)入祝友人行程一帆風順的話頭。

  “此去與師誰共到?一船明月一帆風。”船行大海中,最怕橫風暴雨,大霧迷航。過去遣唐使乘坐的大船,常因風暴在海上漂流,甚至失事;能夠到達的`也往往要在數(shù)十日或者數(shù)月的艱苦航程之后。這些往事傳聞,韋莊是心知的,所以就此起意,祝朋友此行順利。用一個“到”字,先祝他平安抵達家鄉(xiāng);“明月”示晴,排除霧雨;“帆風”謂順,勿起狂飚──行程中不生災障。“誰”字先墊出“與師共到”之人,由下句的朗月、順風再為挑明,并使“風”、“月”得“誰”字而人格化了。“共”字,一方面捏合“風”、“月”與“師”三者,連同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒暢之情;另一方面,又結(jié)合“到”字,說“共到”,使順風朗月的好景貫徹全程,陪同直抵家鄉(xiāng)。兩句十四個字,渾然一體,表達了良好的祝愿與誠摯的友情,饒有詩意。

  詩人如此祝愿,也并非僅僅由于主觀愿望,故作安慰語。它是有客觀事實作基礎(chǔ)的,這就是晚唐時日本與中國之間,海上航行相對地便利與安全的事實。它印入了詩人心底,寫出來自然而然就是這樣的詩句。

【送日本國僧敬龍歸原文及賞析】相關(guān)文章:

送日本國僧敬龍歸原文及賞析10-15

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析04-13

送日本國僧敬龍歸原文翻譯賞析03-06

《送日本國僧敬龍歸》翻譯賞析03-17

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析2篇05-04

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析(2篇)08-25

送日本國僧敬龍歸賞析及譯文注釋07-08

《送日本國僧敬龍歸》《送魏二》對比閱讀答案04-12

韋莊《送日本國僧敬龍歸》唐詩全詩鑒賞10-22

新郑市| 龙州县| 株洲市| 宁武县| 紫阳县| 西青区| 乐安县| 道孚县| 来凤县| 凌海市| 夏邑县| 西乌珠穆沁旗| 建瓯市| 太原市| 樟树市| 尚志市| 巴青县| 都江堰市| 海晏县| 金昌市| 嵊州市| 广丰县| 镇康县| 林芝县| 通榆县| 长春市| 长岛县| 平乡县| 边坝县| 赤水市| 宁城县| 中宁县| 承德县| 泾源县| 团风县| 东乡| 贵定县| 陇川县| 四子王旗| 日土县| 丽水市|