免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

詩經(jīng)《小雅·青蠅》原文鑒賞

時(shí)間:2024-08-07 06:43:06 尚民 詩經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩經(jīng)《小雅·青蠅》原文鑒賞

  《小雅·青蠅》是《詩經(jīng)·小雅·甫田之什》的一篇。為先秦時(shí)代華夏族詩歌。全詩三章,每章四句。它的鮮明特色是借物取喻形象生動(dòng),勸說斥責(zé)感情痛切。諷刺統(tǒng)治者聽信讒言,斥責(zé)讒人害人禍國。《詩經(jīng)》是中國文學(xué)史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。

詩經(jīng)《小雅·青蠅》原文鑒賞

  青蠅

  營營青蠅,止于樊。豈弟君子,無信讒言。

  營營青蠅,止于棘。讒人罔極,交亂四國。

  營營青蠅,止于榛。讒人罔極,構(gòu)我二人。

  譯文

  嗡嗡營營飛舞的蒼蠅,停在籬笆上吮舐不停。和藹可親的君子啊,切莫把害人的讒言聽信。

  嗡嗡營營飛舞的蒼蠅,停在酸棗樹上吮舐不停。讒害人的話兒沒有標(biāo)準(zhǔn),把四方鄰國攪得紛亂不平。

  嗡嗡營營飛舞的蒼蠅,停在榛樹叢中吮舐不停。讒害人的話兒沒有標(biāo)準(zhǔn),弄得你我二人反目不親。

  注釋

  ⑴營營:象聲詞,擬蒼蠅飛舞聲。

  ⑵止:停下。樊:籬笆。

  ⑶豈弟(kǎi tì):同“愷悌”,平和有禮。

  ⑷讒言:挑撥離間的壞話。

  ⑸棘:酸棗樹。

  ⑹罔極:沒有標(biāo)準(zhǔn)。

  ⑺交:都。亂:攪亂、破壞。

  ⑻榛:榛樹,一種灌木。

  ⑼構(gòu):播弄、陷害。

  鑒賞

  首先,把專進(jìn)讒言的人比作蒼蠅,這是十分貼切的。蒼蠅作為一種令人厭惡的昆蟲,具有追臭逐腐、散播病菌、嗡嗡亂叫等習(xí)性,而這些習(xí)性與人間專找縫隙進(jìn)讒言害人者如出一轍。因此用蒼蠅來喻指進(jìn)讒者,這本身已是一個(gè)極大的成功;更遑論此詩三章均以“營營青蠅”取喻起興,把它四處飛舞、不停播亂的特性表現(xiàn)得淋漓盡致。所以這三章前兩句僅以更換末一字的形式重復(fù)出現(xiàn),似拙實(shí)巧,令人不由對蒼蠅產(chǎn)生一種揮之不去的厭惡感。“樊”、“棘”、“榛”三字一義,其實(shí)都指籬笆而言,但每一次變化,又不僅僅是單純的同義反覆,而是隱含了對蒼蠅見縫就叮、不棄不舍的深刻揭露。

  其次,這三章詩的后兩句也逐章遞進(jìn),層層見意。第一章是規(guī)勸正人君子不要去聽信讒言,語言直白如話,是全詩的作旨。第二章列出讒言的第一個(gè)危害,那就是攪亂四鄰各國間的關(guān)系,即所謂禍國殃民。第三章指出讒言的第二個(gè)危害,那就是挑撥人際關(guān)系,使朋友知己互生嫌隙,反目成仇。而這兩種禍害,全在于“讒人罔極”,即進(jìn)讒者為人處世沒有一定的準(zhǔn)則,陽奉陰違有之,出爾反爾有之,翻云覆雨、顛倒黑白亦有之。

  所以從全詩來看,它的特點(diǎn)既包括取喻確切傳神,同時(shí)也包括對讒言的危害和根源的深刻揭示。而兩者相輔相成,共同使“無信讒言”的規(guī)勸和警示顯得充分有力,從而大大增強(qiáng)了詩的諷刺、譴責(zé)的力度。正因?yàn)榇耍髞怼扒嘞墶本统闪俗嬔曰蜻M(jìn)讒佞人的代稱。王充《論衡·商蟲》所謂“讒言傷善,青蠅污白”、陳子昂《宴胡楚真禁所》詩“青蠅一相點(diǎn),白璧遂成冤”、李白《鞠歌行》“楚國青蠅何太多,連城白璧遭讒毀”等,皆其例,可見其藝術(shù)生命力之強(qiáng)。

  那么,問題是:詩中所譴責(zé)的“讒人”、所告誡的“君子”是什么人呢?作者又是誰呢?《毛詩序》云:“《青蠅》,大夫刺幽王也。”則“君子”當(dāng)指周幽王。魏源《詩古微》云:“《易林》云:‘患生婦人。’‘恭子離居。’夫幽王聽讒,莫大于廢后放子。而此曰‘患生婦人’,則明指褒姒矣,‘恭子離居’,用申生恭世子事,明指宜臼矣。故曰,‘讒人罔極,構(gòu)我二人’,謂王與母后也。‘讒人罔極,交亂四國’,謂戎、繒、申、呂也。”以為此篇乃刺幽王聽信讒言而廢后放子之作。則“讒人”當(dāng)指褒姒。又王先謙《詩三家義集疏》據(jù)《易林·豫之困》“青蠅集藩,君子信讒;害賢傷忠,患生婦人”說明齊詩以此詩為“幽王信褒姒之讒而害忠賢”之作,又云:“三家詩以此合下篇皆衛(wèi)武公所作,……愚案:衛(wèi)武公王朝卿士,詩又為幽王信讒而刺之,所以列于《小雅》。”則詩的作者是衛(wèi)武公。不過,這些說法并非確鑿,姑且錄之存參。

  創(chuàng)作背景:

  關(guān)于此詩所譴責(zé)的對象以及此詩的作者,歷代研究者的觀點(diǎn)有較大分歧。《毛詩序》云:“《青蠅》,大夫刺幽王也。”則詩中的“君子”當(dāng)指周幽王。魏源《詩古微》以為此篇乃刺幽王聽信褒姒讒言而廢后放子之作,則詩中的“讒人”當(dāng)指褒姒。又王先謙《詩三家義集疏》據(jù)《易林·豫之困》“青蠅集藩,君子信讒;害賢傷忠,患生婦人”說明齊詩以此詩為“幽王信褒姒之讒而害忠賢”之作,又云“三家詩以此合下篇皆衛(wèi)武公所作”,認(rèn)為詩的作者是衛(wèi)武公。

  白話譯文:

  蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上籬笆把身停。平和快樂的君子,不要把那讒言聽。

  蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上酸棗樹上停。讒人無德又無行,擾亂四方不太平。

  蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上榛樹枝上停。讒人無德又無行,離間我倆的感情。

【詩經(jīng)《小雅·青蠅》原文鑒賞】相關(guān)文章:

詩經(jīng)《小雅·角弓》原文鑒賞09-22

《詩經(jīng)·小雅·斯干》原文翻譯鑒賞09-16

《詩經(jīng)·小雅·無羊》原文翻譯鑒賞09-02

詩經(jīng)《小雅·賓之初筵》原文鑒賞09-28

詩經(jīng)《小雅·何草不黃》原文鑒賞10-24

詩經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·天保》原文鑒賞07-12

詩經(jīng)《小雅·巧言》翻譯鑒賞06-20

詩經(jīng)《小雅·北山》全文鑒賞09-05

詩經(jīng)《小雅·正月》翻譯鑒賞08-30

詩經(jīng)《小雅·大東》全文鑒賞09-26

盐亭县| 顺义区| 屯昌县| 那曲县| 新安县| 青川县| 吐鲁番市| 颍上县| 义乌市| 门头沟区| 寻甸| 铅山县| 陆河县| 道孚县| 墨竹工卡县| 邵东县| 黔江区| 深泽县| 芦山县| 远安县| 宝丰县| 监利县| 乌什县| 广元市| 治多县| 永靖县| 太原市| 山阴县| 雅安市| 湘潭市| 宝坻区| 徐州市| 秦安县| 云霄县| 泸溪县| 五指山市| 哈巴河县| 乐亭县| 渭南市| 盐池县| 涟源市|