免费a一毛片,有码毛片,好爽又高潮了毛片免费下载16禁,黄色一级免费网站,毛片二区,一级毛片视频免费,性a视频

王安石的《元日》古詩(shī)

時(shí)間:2024-12-25 10:34:48 王安石 我要投稿

王安石的《元日》古詩(shī)

  在日常學(xué)習、工作抑或是生活中,大家對古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?以下是小編為大家收集的王安石的《元日》古詩(shī),歡迎大家分享。

王安石的《元日》古詩(shī)

王安石的《元日》古詩(shī)1

  關(guān)于元旦的古詩(shī):王安石《元日》

  元日——(北宋)王安石

  爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

  千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。

  田家元旦——(唐)孟浩然

  昨夜斗回北,今朝歲起東;

  我年已強仕,無(wú)祿尚憂(yōu)農。

  桑野就耕父,荷鋤隨牧童;

  田家占氣候,共說(shuō)此年豐。

  譯文

  陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過(guò)去;和暖的.春風(fēng)吹來(lái)了新年,人們歡樂(lè )地暢飲著(zhù)新釀的屠蘇酒。

  初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù),他們都忙著(zhù)把舊的桃符取下,換上新的桃符。

  注釋

  ⑴元日:農歷正月初一,即春節。

  ⑵爆竹:古人燒竹子時(shí)使竹子爆裂發(fā)出的響聲。用來(lái)驅鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。

  ⑶屠蘇:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過(guò)年時(shí)的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長(cháng)壽。

  ⑷千門(mén)萬(wàn)戶(hù):形容門(mén)戶(hù)眾多,人口稠密。曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子。

  ⑸桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫(xiě)上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門(mén)旁,用來(lái)壓邪。也作春聯(lián)。

王安石的《元日》古詩(shī)2

  元日

  爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

  千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。

  注釋

  1、元日:農歷正月初一。

  2、一歲除:一年過(guò)去了。

  3、屠蘇:屠蘇酒。古時(shí)候的風(fēng)俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井里,元旦取出來(lái),全家老小朝東喝屠蘇酒。全句說(shuō),春風(fēng)把暖氣吹進(jìn)了屠蘇酒(意思是說(shuō),喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺(jué)到春天已經(jīng)來(lái)了)。

  4、曈曈:光輝燦爛。全句說(shuō),初升的太陽(yáng)照遍了千家萬(wàn)戶(hù)。

  5、總把新桃換舊符:總拿新門(mén)神換掉了舊門(mén)神。桃符是用桃木做成的,古時(shí)候逢到新年,家家戶(hù)戶(hù)都用兩塊桃木板子,畫(huà)上兩個(gè)神像,掛在大門(mén)上,說(shuō)是可以驅除魔鬼。

  賞析

  這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè )和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。

  首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來(lái)新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂(lè )的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫(xiě)人們迎著(zhù)和煦的.春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,寫(xiě)旭日的光輝普照千家萬(wàn)戶(hù)。用“曈曈”表現日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無(wú)限光明美好的前景。結句“總把新桃換舊符”,既是寫(xiě)當時(shí)的民間習俗,又寓含除舊布新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門(mén)上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應,形象地表現了萬(wàn)象更新的景象。王安石既是政治家,又是詩(shī)人。他的不少描景繪物詩(shī)都寓有強烈的政治內容。本詩(shī)就是通過(guò)新年元旦新氣象的描寫(xiě),抒寫(xiě)自己執政變法,除舊布新,強國富民的抱負和樂(lè )觀(guān)自信的情緒。

  全詩(shī)文筆輕快,色調明朗,眼前景與心中情水乳交融,確是一首融情入景,寓意深刻的好詩(shī)。

王安石的《元日》古詩(shī)3

  元日

  朝代:宋代

  作者:王安石

  原文:

  爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

  千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。

  此詩(shī)描寫(xiě)春節除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著(zhù)醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù),家家門(mén)上的桃符都換成了新的。

  “元日”是陰歷正月初一。這是一首寫(xiě)古代迎接新年的即景之作,取材于民間習俗,敏感地攝取老百姓過(guò)春節時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細節:點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出年節的歡樂(lè )氣氛,富有濃厚的生活氣息。

  “爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。”逢年遇節燃放爆竹,這種習俗古已有之,一直延續到今天。屠蘇,指古代春節時(shí)喝的用屠蘇草或幾種草藥泡的酒。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lái),掛在門(mén)框上,用來(lái)“驅邪”和躲避瘟疫。這兩句是說(shuō):在爆竹的響聲中,舊的一年過(guò)去了。人們喝著(zhù)過(guò)節的屠蘇酒,暖洋洋地感到春天已經(jīng)來(lái)臨。

  第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,承接前面詩(shī)意,是說(shuō)家家戶(hù)戶(hù)都沐浴在初春朝陽(yáng)的光照之中。“曈曈日”,指由暗轉明的朝陽(yáng)。結尾一句描述轉發(fā)議論。桃符:指畫(huà)有神荼、郁壘兩個(gè)神像或寫(xiě)有這兩個(gè)神像名字的桃木板,正月初一清晨掛在門(mén)上,以求“避邪”。這也是古代民間的一種習俗。“總把新桃換舊符”,是個(gè)壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運用,這是因為七絕每句字數限制的緣故。意思是:都是用新桃符替換了舊桃符。以桃符的更換揭示出“除舊布新”的主題。

  其實(shí),這首詩(shī)表現的意境和現實(shí),還自有它的比喻象征意義,它是以除舊迎新來(lái)比喻和歌頌新法的勝利推行。這首詩(shī)正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿(mǎn)生機。其中含也有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒(méi)落事物的這一規律。

  這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè )和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。

  首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來(lái)新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂(lè )的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫(xiě)人們迎著(zhù)和煦的春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,寫(xiě)旭日的'光輝普照千家萬(wàn)戶(hù)。用“曈曈”表現日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無(wú)限光明美好的前景。結句“總把新桃換舊符”,既是寫(xiě)當時(shí)的民間習俗,又寓含除舊布新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門(mén)上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應,形象地表現了萬(wàn)象更新的景象。

  王安石不僅是政治家,還是詩(shī)人。他的不少描景繪物詩(shī)都寓有強烈的政治內容。本詩(shī)就是通過(guò)新年元旦新氣象的描寫(xiě),抒寫(xiě)自己執政變法,除舊布新,強國富民的抱負和樂(lè )觀(guān)自信的情緒。

  歌頌春節的詩(shī)很多。王安石這首抓住放鞭炮、喝屠蘇酒、新桃換舊符三件傳統習俗來(lái)渲染春節祥和歡樂(lè )的氣氛。這樣寫(xiě),精煉、典型、概括力強。詩(shī)中流露出的歡快氣氛,與作者開(kāi)始推行新法、實(shí)行改革、希望獲得成功的心情是相一致的。現在貼桃符的人少了,多數人把桃符換成了春聯(lián),但過(guò)年放鞭炮、喝酒的習俗還在民間廣為流傳達室。這也從一個(gè)側面說(shuō)明我們中華民族的文化傳統是非常悠久的。這首詩(shī)也就具有傳統美的品格。當然,現在大城市人太多,從空氣的清潔和防火等方面考慮,并不提倡鞭炮。

王安石的《元日》古詩(shī)4

  [作者簡(jiǎn)介]

  王安石(1021—1086),北宋政治家、思想家、文學(xué)家。字介甫,晚號半山。撫州臨川(今屬江西)人。仁宗慶歷進(jìn)士。嘉佑三年(1058)上萬(wàn)言書(shū),提出變法主張,要求改變“積貧積弱”的局面,推行富國強兵的政策,抑制官僚地主的兼并,強化統治力量,以防止大規模的農民起義,鞏固地主階級的統治。神宗熙寧二年(1069)任參知政事。次年任宰相,依靠神宗實(shí)行變法。并支持五取西河等州,改善對西夏作戰的形勢。因保守派反對,新法遭到阻礙。熙寧七年辭退。次年再相;九年再辭,還居江寧(今江蘇南京),封舒國公,改封荊,世稱(chēng)荊公。卒謚文。

  他強調“權時(shí)之變”,反對因循保守,是中國十一世紀的改革家。他主張“絕求正所以經(jīng)世務(wù)”,設置專(zhuān)局,使子與門(mén)人纂修各經(jīng)新義,以為誦習的定本。《詩(shī)》、《書(shū)》、《周官》三經(jīng)新義最為重要,《周官新義》尤能闡發(fā)新政理論。他的詩(shī)文頗有揭露時(shí)弊、反映社會(huì )矛盾之作,體現了他的政治主張和抱負。散文雄健峭拔,舊時(shí)被列為“唐宋八大家”之一。詩(shī)歌遒勁清新。詞雖不多而風(fēng)格高峻,《桂枝畫(huà)·金陵懷古》頗有名。所著(zhù)《字說(shuō)》、《鐘山目錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》、《臨川集拾遺》、《三經(jīng)新義》中的《周官新義》殘卷、《老子注》若干篇。

  [注釋]

  元日:農歷正月初一,即現在的春節。

  爆竹:鞭炮。山家以除夕燒竹,竹爆裂之聲令山魈畏懼而遠避。

  一歲除:一年過(guò)去了。

  屠蘇:屠蘇酒。古時(shí)候的風(fēng)俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井里,元旦取出來(lái),全家老小朝東喝屠蘇酒。全句說(shuō),春風(fēng)把暖氣吹進(jìn)了屠蘇酒(意思是說(shuō),喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺(jué)到春天已經(jīng)來(lái)了)。

  曈曈:光輝燦爛。全句說(shuō),初升的太陽(yáng)照遍了千家萬(wàn)戶(hù)。

  桃符:畫(huà)著(zhù)門(mén)神或題著(zhù)門(mén)神名字的桃木板,后來(lái)演變成春聯(lián)。

  總把新桃換舊符:總拿新門(mén)神換掉了舊門(mén)神。桃符是用桃木做成的,古時(shí)候逢到新年,家家戶(hù)戶(hù)都用兩塊桃木板子,畫(huà)上兩個(gè)神像,掛在大門(mén)上,說(shuō)是可以驅除魔鬼。

  [譯詩(shī)、詩(shī)意]

  爆竹聲中送走了舊的一年,春風(fēng)已把溫暖送進(jìn)了屠蘇酒碗。初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千門(mén)萬(wàn)戶(hù),家家都用新的桃符把舊的桃符更換。

  在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來(lái)了新年。人們飲美味的屠蘇酒時(shí),又有和暖的春風(fēng)鋪面而來(lái),好不愜意!天剛亮時(shí),家家戶(hù)戶(hù)都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。

  [賞析]

  這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè )和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。

  首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來(lái)新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂(lè )的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫(xiě)人們迎著(zhù)和煦的春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,寫(xiě)旭日的'光輝普照千家萬(wàn)戶(hù)。用“曈曈”表現日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無(wú)限光明美好的前景。結句“總把新桃換舊符”,既是寫(xiě)當時(shí)的民間習俗,又寓含除舊布新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門(mén)上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應,形象地表現了萬(wàn)象更新的景象。

  王安石既是政治家,又是詩(shī)人。他的不少描景繪物詩(shī)都寓有強烈的政治內容。本詩(shī)就是通過(guò)新年元旦新氣象的描寫(xiě),抒寫(xiě)自己執政變法,除舊布新,強國富民的抱負和樂(lè )觀(guān)自信的情緒。

  全詩(shī)文筆輕快,色調明朗,眼前景與心中情水乳交融,確是一首融情入景,寓意深刻的好詩(shī)。

王安石的《元日》古詩(shī)5

  《元日》王安石

  爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

  千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。

  作者簡(jiǎn)介:

  王安石(1021~1086)北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家。撫州臨川(今江西撫州西)人。字介甫,晚號半山,小字獾郎,封荊國公,世稱(chēng)王荊公、臨川先生。唐宋八大家之一,被列寧譽(yù)為“中國十一世紀改革家”。他出生在一個(gè)小官吏家庭。公元1042年(慶歷二年)登楊鎮榜進(jìn)士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點(diǎn)江東刑獄等地方的官吏。

  元日:農歷正月初一。原文:爆竹聲中一歲除譯文:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過(guò)去原文:春風(fēng)送暖入屠蘇譯文:和暖的春風(fēng)吹來(lái)了新年,人們歡樂(lè )地暢飲著(zhù)新釀的屠蘇酒原文:千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日譯文:初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù)原文:總把新桃換舊符譯文:都忙著(zhù)把舊的桃符取下,換上新的桃符

  總結:新年就要開(kāi)始,逢年過(guò)節,放爆竹是中華民族的傳統,到春節還會(huì )飲屠蘇酒,還新桃符,時(shí)任宰相的王安石在春節這樣喜慶日子,難免回想這一年來(lái)經(jīng)歷的`種種過(guò)往,回想自己被皇帝召回,主張變法,割除舊政,和新年一樣,除舊迎新,迎來(lái)新的氣象。變法會(huì )能夠改善老百姓的生活,表達了自己對強國富民的信心,全詩(shī)文筆輕快爽朗,融情于景,寓意深刻。

王安石的《元日》古詩(shī)6

  元日,指吉日;正月初一。見(jiàn)《書(shū)·舜典》:“月正元日,舜格于文祖。”孔傳:“月正,正月;元日,上日也。”

  元日

  [北宋』王安石

  爆竹聲中一歲除,

  春風(fēng)送暖入屠蘇。

  千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,

  總把新桃換舊符。

  譯文

  爆竹聲中舊的'一年已經(jīng)過(guò)去,迎著(zhù)和暖的春風(fēng)開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。

  初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù),都把舊的桃符取下?lián)Q上新的桃符。

  元日基本解釋

  (1)指吉日。《漢書(shū)·王莽傳中》:“冠以戊子為元日,昏(婚)以戊寅之旬為忌日,百姓多不從者。”;顏師古注:“元,善也。”

  (2)指正月初一日。《書(shū)·舜典》:“月正元日,舜格于文相祖。”

  元日,農歷正月初一,即中國傳統節日春節。這一天中國民間有許多傳統民俗活動(dòng),包括貼春聯(lián)和門(mén)神,除夕守歲,開(kāi)門(mén)爆竹一是指吉日。

【王安石的《元日》古詩(shī)】相關(guān)文章:

王安石古詩(shī)元日09-14

《元日》王安石古詩(shī)07-01

元日王安石古詩(shī)10-24

元日王安石古詩(shī)01-20

古詩(shī)元日王安石07-09

元日王安石古詩(shī)10-15

元日古詩(shī)王安石05-31

王安石古詩(shī)《元日》10-28

古詩(shī)王安石的元日10-07

镇巴县| 孝感市| 南安市| 萨嘎县| 鸡泽县| 罗田县| 睢宁县| 岳阳县| 万安县| 太仆寺旗| 金阳县| 桐梓县| 水城县| 庆阳市| 望都县| 桐城市| 阿荣旗| 阜阳市| 滨州市| 黄山市| 清苑县| 宾阳县| 宁蒗| 保靖县| 五指山市| 洪雅县| 宝清县| 贡觉县| 闻喜县| 通江县| 绥化市| 伊金霍洛旗| 贵溪市| 来凤县| 东平县| 拉萨市| 上思县| 万山特区| 伊宁县| 枣阳市| 镇安县|